10 things to do in Barcelona with children / 10 cosas para hacer con niños en Barcelona

So many of Picnic Apartment guests visit us with their children (and we love it!). When they arrive we try to explain them our favourite things to do in Barcelona with children. Is for that reason that we thought on preparing this post: to help you to prepare and plan your visit to Barcelona with the little ones :)

10thingsbarcelona

Muchos de los huéspedes de Picnic Apartment nos visitáis con vuestros hijos (nos encanta!). Cuando llegáis intentamos explicaros nuestros sitios favoritos para visitar con niños en Barcelona. Por esta razón pensamos que seria una buena idea preparar este post: para ayudaros a planificar vuestro viaje a Barcelona con los pequeños de la casa :)

Barcelona beaches cicling a bike

The seafront promenade (Passeig Marítim) is the perfect place to have a ride with all the family. Out of the streets filled with cars, this fantastic scenario guaranties you a lot of fun :)

Actually, you need to take some precautions depending on the time of the year you are visiting Barcelona. During summer the ride must be in the evening… perhaps from 19:30. In winter, of course you can go there in the morning and enjoy a sunny day! If you are spending some days in Barcelona we recommend you to chose a working day for this one!

El Paseo Marítimo de Barcelona es el lugar perfecto para que toda la familia pueda dar un paseo en bici lejos de los coches y de las calles abarrotadas. Este magnifico escenario nos garantiza diversión para todos y los más pequeños seguro que lo agradecen!

Por supuesto, tendremos que tomar alguna precauciones en función de cuándo estemos visitando Barcelona. En verano os recomendamos el paseo bien entrada la tarde. En cambio, el invierno será el tiempo perfecto para pasear por la mañana y disfrutar de un día de sol. Ah! y si podéis escoger, siempre mejor en días entre semana (el domingo es el día en que suele haber más gente!)

barcelonabeach

And stoping here and there for playing football, volleyball or make a sand castle certainly could be a good idea. And, why not a bath? (in summer of course!)

Carrying a towel and a little picnic with you could be a good idea!

Obviously you can rent bikes all around Barcelona, but if you want to rent them in the beach, you can do it in Biciclot (they have bikes for the little ones and also little chairs and helmets for all the family, but if you are interested is better to call first and book the bikes and check the opening hours of the shop – in winter only opens during the week-end)

Parar aquí y allí para contemplar la arquitectura de la ciudad, jugar un torneo de futbol o de boley familiar, hacer unos castillos de arena está claro que es una buena idea. Un baño tampoco és una mala idea (en verano, claro :)

Llevar una toalla y algo de picnic puede ser una muy buena idea!

Como seguro ya sabéis, podéis alquilar bicicletas alrededor de toda Barcelona, pero si queréis alquilarlas en la playa mismo podéis hacerlo en Biciclot (tienen bicicletas para los más pequeños, sillitas y cascos para toda la família, pero si estáis interesados es mejor llamar primero y reservar las bicis y comprobar los horarios de apertura de la tienda – que en invierno cierra entre semana).

Monjuic

You can spend a whole day in Monjuic with the little ones! Monjuic is a Mountain full of surprises. We love to go there on sundays and enjoy our picnic in the mountain! In the next list you will find some of our favourites things to do there, but I promise a full post explaining everything in detail :)

Si venís a Barcelona con peques, podéis pasar un día entero en Montjuic. Montjuic es una montaña llena de sorpresas!! Nos encanta ir por allí los domingos y disfrutar de un picnic en la montaña. En la lista siguiente encontrareis algunas de las cosas que más nos gustan, pero muy pronto publicaré un post entero explicándolo todo con mucho más detalle :))))

slidersw

– Magic Fountain / Fuente Mágica
– Sliders in the mountain / Toboganes en la montaña
– Joan Brossa Park / Parque Joan Brossa
– Fundació Miró (and their activities for children) / Fundación Miró (y sus actividades infantiles)
– Montjuïc cable car / Teleférico de Montjuic
– Montjuic Castle / Castillo de Montjuic
– Palauet Albéniz Gardens (usually only opens on sunday morning, but is better to check the schedules) / Jardines del Palacio Albeniz (normalmente solo esta abierto los domingos por la mañana, pero es mejor comprovar los horarios por si a caso).
– Traffic Playground (usually only runs on sunday morning, but is better to check the schedules. It’s necessary to have your own vehicle, but if you are at Picnic Apartment, you can borrow our scooters) /  Parque infantil de tráfico (normalmente solo funciona los domingos por la mañana, pero es mejor comprovar los horarios por si a caso. Es necesario traer el propio vehículo. Si estais en picnic apartment, tenemos dos patinetes para dejaros -uno pequeñito y otro más grande-)
– Views from the castle walls (Mirador del Migdia)/ Vistas desde las muralla (Mirador del migdia)
– Chiringuito bar “La caseta del migdia” with music, barbecue, trees, views and an amazing sun set / Chiringuito La caseta del migdia para disfrutar de música, barbacoa, arboles, vistas y una fantástica puesta de sol…
– Views from el Mirador de l’Alcalde / vistas des del Mirador de l’Alcalde
– … and, of course, have a picnic! :) / y, por supuesto, comer de picnic! :)

monjuicbynightw

3

If there’s a place that we love during summer is La Rambla del Poblenou, and Tío Ché, the best ice creams in city from our point of view! They also serve a really good horchata. We love that place always crowded, with long queues in the street. Then we love to walk to the see front to play with a ball or to have a diner picnic :))) (visit this link for a beautiful walk >>)

En verano nos encantan los paseos tardíos por la Rambla del Poblenou y parar, como no, en el Tío Ché, los mejores helados y horchata de la ciudad (des de nuestro punto de vista, claro! :) Nos encanta este lugar siempre lleno con largas colas en la calle. Luego continuamos nuestro paseo hasta el mar para jugar con el balón o cenar de picnic! :))) (podéis visitar este enlace con más paseos por la Rambla del Poblenou>>)

And if you visit Barcelona during winter or in a cold day, nothing better than a hot chocolate in Petritxol street. In the post below we explain everything we now about that! :)

Y si visitáis Barcelona en invierno, pues nada mejor que un chocolate calentito con melindros en la calle Petritxol. En este post os lo contamos todo!!!

petritxoldulcinea

4

Tibidabo is the old Barcelona’s amusement park and it’s one of the most loved places by the little ones :) And furthermore, you can enjoy some overwhelming views of Barcelona from Tibidabo.

But perhaps you don’t want to spend the whole day in an amusement park or, simply, you don’t want to spend so much money. Well, you have another option: buy tickets only for the “sky walk”. The rides are: Carrousel, Talaia, Plane, Automata Museum, Cel Bulding and children’s rides Les Llaunes, Pony Rodeo and Río Grande.

El Tibidabo es el  parque de atracciones de Barcelona, uno de los lugares más queridos de los peques! Además, des de la montaña, podréis ver unas vistas fantásticas de la ciudad de Barcelona.

Pero quizás no queréis pasar un día entero en el parque o simplemente no queréis gastar tanto dinero…. Pues existe otra opción para los más peques: comprar entradas para “El Camino del Cielo”. Las atracciones son: Carrusel, Talaya, Avión, Museo de autómatas, Les Llaunes, Pony Rodeo y Río Grande.

tibidabotrain

And if you get to the Tibidabo by Tramvia blau, and the Funicular (a cable car) children would enjoy the ride almost as the amusement park (you can check the prices here>).

Y si llegáis al Tibidabo en el viejo Tramvia blau y el Funicular, los peques disfrutaran del viaje tanto como del parque de atracciones!! :) (podeás ver los precios en este enlace >)

tibidaboviews

*Usually we have amazing views of the city from Tibidabo mountain, but, sometimes you can enjoy other kind of amazing views when the city is under the clouds….

5

If I had to choose only one child-friendly museum in Barcelona, I definitely, would chose Cosmocaixa (of course, there are other museums children can enjoy a lot in Barcelona!). It’s full of things to watch, see, touch, and discover! You can read a full post I wrote about Cosmocaixa here: “Cosmocaixa: Fun and sciences for all ages” >>

Si tuviese que escoger solo un museo para visitar con niños en Barcelona, sin duda, escogería Cosmocaixa (por supuesto, hay muchísimos otros museos para visitar con niños en Barcelona!!). Está lleno de cosas para toca, mirar, experimentar y descubrir. Podéis leer el post que escribí sobre Cosmocaixa aquí>>

6

Labyrinth Park of Horta is a beautiful park in the city, a little far away from the center but if you are spending some days with children in Barcelona, it worth a visit :)

Outside the garden there’s a picnic area and a playground area. Once you enter in the garden you can have a beautiful walk, watch the turtles and ducks and also enjoy the labyrinth… Reaching the center is not easy at all!! ;) It’s a really funny activity for all the family!

laberint

El Parque del Laberinto de Horta es un precioso parque en la ciudad. Quizás un poco alejado del centro, pero si estáis pasando unos cuantos días en Barcelona con peques, bien merece una visita!

Justo antes de entrar en los Jardines del Laberinto, encontrareis una zona de picnic y un parque con juegos. Una vez dentro, podéis disfrutar del paseo, mirar las tortugas y patos y, por supuesto, intentar encontrar el centro del laberinto…. nada fácil! ;))) Seguro que pasareis un buen rato!

7

The zoo is a place children usually love (not all the children, of course). If you go to the zoo, we recommend you to have a picnic there.

Outside the zoo we have el Parc de la Ciutadella, a parc usually full of people jogging, doing tai-chi, reading, eating a picnic, playing drums… In this parc there’s a space we like a lot: a play center (La Ludoteca), a playground with toys and (some times activities) for the little ones!

El zoo es un lugar que normalmente gusta a los peques  (no a todos, claro). La zona que más me gusta del zoo es el zoo infantil, dónde los peques pueden ver los animales de la granja y tocar las cabritas. Si vais al zoo os recomendamos comer de picnic!

Y justo fuera del zoo encontrareis el Parque de la Ciutadella, un parque de lo más variopinto, dónde encontrareis gente leyendo, haciendo taichi, paseando el perro o tocando los bongos… En este parque hay un sitio que nos encanta: la ludoteca, un parque con juguetes (y algunas veces actividades) para los más pequeños de la casa!

8

Being in the middle of so much water, and species (as sharks) is usually an amazing experience for children! I’d recommend you to have a look at Aquàrium website, because there you can find the feeding times and sometimes you can save a little buying your tickets online (and skeep ques).

And, when the visit ends, in the second floor, children can play in the submarine!!! :)

Estar en medio de tanta agua y rodeado por todas esas criaturas marinas (tiburones incluidos) suele ser una experiencia fantástica con los peques. Os recomiendo que antes de ir os miréis la web del Aquàrium porque allí podréis encontrar información útil (horarios en que dan la comida a los peces…) y normalmente algunos descuentos (además no haréis colas!)

Y cuando la visita termina, los peques pueden jugar en el gran submarino de la segunda planta, que les encanta!

9

Every body knows La Sagrada Família, so I don’t have to explain anything here :) I can only say that when children see this amazing building for their first time they usually are really impressed!

In front of La Sagrada Família you will find a little square with a playground and Avinguda Gaudí, a pedestrian street that gets you directly to Hospital de Sant Pau, also buid in modernist style.

Todo el mundo conoce la Sagrada Família, por lo que mucho no podré explicar en este punto. Solo puedo decir que a los peques les encanta ver este asombroso edificio des de fuera.

También comentaros que delante de la Sagrada Família encontrareis un parque infantil y también la Avinguda Gaudí, una calle peatonal, que os conduce directamente al Hospital de Sant Pau (también construido en estilo modernista).

10

A picnic in the beach, picnic in parks, picnic in Montjuic, Picnic in tibidabo… Picnicking is a great way to discover the city with children! And usually Barcelona has a great weather for picnics. To find a place where they can run and play and enjoy their meal is a great way to discover  Barcelona… for all the family ;))

Un picnic en la playa, en los parques, en el Tibidabo, en Montjuic….. Comer de picnic es una forma fantástica de descubrir la ciudad con peques! Además, normalmente en Barcelona acompaña el tiempo para comer de picnic. Encontrar un lugar (con sombra en verano!) dónde los peques puedan correr, jugar y disfrutar de la comida y del descanso es una buena forma de descubrir la ciudad…. para toda la familia :)))

Picnic Apartment’s mini-guide / La Mini-guía de Picnic Apartment

Finally, we’ve finished our neighbourhood mini-guide, and we are very happy to share it with you in this post!

Finalmente, hemos terminado la mini-guía de nuestro barrio, y estamos supercontentos de compartirla con vosotros en este post!

picnicapartmentguideIn this mini-guide you’ll find our favourite places to have a walk, to eat, to buy, our favourite spots or simply where we like to spend time…

We hope you’ll enjoy  Picnic Apartment’s surroundings and its privileged environment! We think this mini-guide will help you to discover Barcelona and the people who lives in :)))

You can download this mini-guide in pdf here and take a look at this map we created in google maps. We think it’s the perfect complement for our mini-guide! (english version)

En la mini-guía encontrareis nuestros rincones preferidos, paseos, dónde comprar, dónde comer, …

Esperamos que esta guía os ayude a disfrutar al máximo de los alrededores de Picnic Apartment y de este entorno privilegiado desde el que descubrir Barcelona y sus gentes :))

Podéis descargaos la guía en pdf pinchando aquí y también consultar el mapa que hemos creado en google maps, que creemos es el complemento ideal para no perderse con nuestra guía ;) (spanish version)

Mini-guide

What will you find in our kitchen / Qué encontrareis en la cocina de PicnicApartment

Some of our guests ask us about our kitchen facilities… and we think that the best way to explain them is showing some photos… so… here you are! :)))

Muchos de nuestros huéspedes nos preguntan qué van a encontrar en la cocina cuando lleguen…. y como muchas veces una imagen vale más que mil palabras… pues simplemente aquí teneis algunas fotos! :)))

       plates

gots i tassesdetallscuina1toaster1

coberts1

coffe1oliimes1cleaningneteja1

kitchenbags

recicling1

Picnic Apartment’ Chistmas tree / El árbol de Navidad de Picnic Apartment

Christmas is over, we know it ;), but we would love to show you the Christmas Tree we made for Picnic Apartment… This year, like the last one, we tried to do our best to make our guests feel like at home during Christmas… and we made this:

Las Navidades han pasado, pero aun y así queremos enseñaros el árbol de Navidad que preparamos en esta ocasión para Picnic Apartment… Este año, como el pasado, intentamos hacer todo lo posible para que nuestros huéspedes se sintieran como en casa… y este fue el resultado:

Wall Christmas treeWall Christmas Tree

As you can see, this Christmas tree is made with hand made stamps. Yes! I love stamping and carving and during 2013 I had the chance to go to two of Ishtar Olivera courses (I totally recomend the courses, by the way! Thank you!!! :)

Como podéis ver, en esta ocasión usé sellos carvados a mano. Me encanta estampar y carvar sellos y durante 2013 tuve la oportunidad de asistir a dos de los talleres que imparte Ishtar Olivera (que por cierto recomiendo totalmente! Gracias :)

Stamping Christmas cards

And here you can see some details of the Christmas cards I stamped for the tree:

Y aquí podéis ver el detalle de algunas de las tarjetas que estampé especialmente para la ocasión:hand stamped christmas cardHand stamped Christmas cardStamped Christmas card

Stamped Christmas cardChristmas Card I hope you like it! :)) Espero que os gusten! :))

Cosmocaixa: fun and sciences for all ages!

This amazing museum is recommendable for anyone  interested in sciences and for who wants to try to learn and understand why things are the way they are… But if you are visiting Barcelona with children or teenagers we strongly recommend you to visit this museum, specially in rainy days or in summer super hot days.

We think it’s amazing for everybody, but specially for children because they are allowed to touch thing, and usually they love to go from one experience to an other… discovering things and enjoying an interactive museum… and having fun with sciences, of course :-)

Nos gustaría recomendar este fantástico museo a cualquiera interesado en las ciencias o en comprender un poquito más porqué las cosas son como son… pero si pensáis visitar Barcelona con niños os lo recomendamos muchísimo, especialmente en días lluviosos o en las mañanas super calurosas de verano…

Pensamos que es sorprendente para todo el mundo y muy especialmente para los peques: allí pueden tocar, experimentar, descubrir este museo interactivo con actividades especialmente programadas para ellos… y divirtiendose con las ciencias, por supuesto :-)

cosmocaixa0

The building that contains this amazing sciences museum was build between 1904 and 1909 in modernist style, and completely modernized and extended before 2004 when the new museum was reopened.

El edificio del museo fue construido entre 1904 y 1909 en estilo modernista y completamente modernizado y ampliado antres de 2004, cuando el museo reabrió sus puertas.
cosmocaixa02

The museum has an Amazon Flooded Forest, which features more than 100 plant and animal species.

El museo contiene un bosque inundado como los del Amazonas, con más de 100 especies de plantas y animales.cosmocaixa - flooded forest

boscinundat02

In the matter area you’ll enjoy multiple experiments and experiences….

En la zona de la materia podréis disfrutar de muchas experimentos y experiencias…. 

cosmocaixa03

cosmocaixa04

cosmocaixa05

cosmocaixa06

cosmocaixa08

cosmocaixa07

Everything child friendly, with no barriers for the strollers, baby diapering changers…

Todo ‘child friendly’, sin barreras para los carritos, con cambiadores para bebés,… 

cosmocaixa09

Also, you can enjoy the geological wall, the brand new 3D planetarium (with audition in catalan, spanish, english and french), and other activities for kids and families.

And at the end… you can have a drink at the bar, enjoy a picnic in the picnic tables (there’re one or two) or visit the shop (I love it!)

También podeis disfrutar del muro geológico, del nuevo planetario 3D (con audición en catalan, español, inglés y francés) y otras actividades para niños y familias.

Y al final… podeis tomar algo en la cafeteria, disfrutar de un picnic en las mesas de picnic (hay una o dos y estan en el exterior) o visitar la tienda (me encanta!)

cosmocaixa010 In weekends specially when the day is rainy, the museum can be a little crowded. We recommend you to come in the afternoon.

Usually, in summer days in the morning it’s a good time to visit de museum too. I think all the people goes to the beach… and then the museum is so fresh that I’m sure you’ll appreciate it! :-)

En los fines de semana, especialmente en días lluviosos, el museo puede estar un poco lleno. En estas ocasiones os recomendamos visitarlo por la tarde.

Normalmente en las mañanas de verano también es un buen momento para visitar el museo. Creo que todo el mundo está en la playa…. y en el museo se está tan fresquito que estoy segura que os encantará… :-)

You can visist Cosmocaixa’s website / podeis visitar la web de Cosmocaixa: http://obrasocial.lacaixa.es/nuestroscentros/cosmocaixabarcelona/cosmocaixabarcelona_es.html 

Timetables and prices /  horarios y precios: http://obrasocial.lacaixa.es/nuestroscentros/cosmocaixabarcelona/horarios_es.html

Cosmocaixa in Google maps / Cosmocaixa en el google maps:
http://goo.gl/maps/tR3Ok 

Travel with babies and kids to Barcelona (I)/ Viajar con bebés y niños a Barcelona

When we decided to go ahead with Picnic Apartment, we had one thing clear: we wanted families with kids and babies to feel like at home in our apartment. For us was important that families could find at Picnic Apartment all the thinks usually they miss from home when they were traveling.

Here we want to show you a little bit of what do you will find when you’ll visit us with babies or kids :-)

Cuando decidimos poner en marcha Picnic Apartment teníamos una cosa clara: queríamos que las familias con niños se sintieran realmente como en casa en nuestro apartamento. Para nosotros era super importante que las familias con niños pudieran encontrar en Picnic Apartment todo aquello que normalmente encuentras a faltar cuando estás viajando.

En este post nos gustaría enseñaros un poquito lo que encontrareis cuando nos visitéis con los peques de la casa :-)

Picnic Apartment’s cot / la cuna:

Picnic Apartment's cot

Comfortable mattress for the cot / con un colchón confortable:

mattressAnd another detail of the cot / otro detalle de la cuna: 

Picnic Apartment's cot

Diapering changing cushion and baby towel / cojín cambiador y toalla de baño para bebés:

Diapering changing cuchion

Some toys and books (and table games) / algunos juguetes y libros (y juegos de mesa):

toys


Everything you could need for the bathroom: a toilette adapter for kids, some toys for the bath time, a bathmat and a stool / todo lo que podeis necesitar para el baño: un adaptador para el wc, algunos juguetes, alfombra para no resvalar y un taburete. 

everything for the bathroom

In the kitchen you’ll find everything you could need for the eating time / en la cocina, todo lo que podais necesitar para la hora de la comida.

everything for the eating time

high chair

And security (that can helps to the parents necessary vigilance task) / y protectores de puertas y enchufes para ayudar en la necesaria vigilancia de los padres

SecurityAnd, of course, we will continue working on the improving of our services… because when guests tell us that they were very comfortable and feel like at home at Picnic Apartment we feel very, very happy :-)

Por supuesto, continuaremos trabajando para mejorar todos los servicios que os ofrecemos, porqué cuando un huésped nos dice que se ha sentido confortable y como en casa en Picnic Apartment… esto nos ponemos muuuuy contentos :-)

How to get to Picnic Apartment / como llegar

We want our guest to reach the apartment the easiest way, so here you can find some tips to get to Picnic Apartment :-)

Queremos ayudar a nuestros huéspedes a llegar al apartamento de la forma más fácil posible, por lo que os dejamos este post con nuestras recomendaciones :-)

1. From Barcelona -El Prat Airport / Des del Aeropuerto de Barcelona – El Prat

fromtheairport1

At the official Barcelona Turism Web you can read very interesting information if you are coming by plane: terminals organization, and an extended list of connections between Barcelona and the Airport and back. You can follow the links below in different languages: english, français and spanish.

En la pàgina oficial de Turismo de Barcelona podeis encontrar informació interesante en caso de llegar a la ciudad en avión (y por supuesto para planificar vuestras vacaciones): organización de terminales, conexiones entre Barcelona y su Aeropuerto. 

By car / en coche

We suggest you the way we consider easiest to reach the apartment. Of course there are other ways, but if you don’t know Barcelona, we recommend you this:  http://goo.gl/maps/8hmCt

Os sugerimos la ruta que consideramos más fácil en caso de no conocer la ciudad: http://goo.gl/maps/q9GfV

BY TRAIN / EN TREN

When you arrive at the Airport you’ve to take the train and get off, after 30 minutes, at “Barcelona El Clot – Arago” stop. As you can see on the google maps is very easy to get to the apartment on foot. We also recommend you to visit Renfe’s website (the train company) for specified timetables and train line. At this web, we found some interesting information about how to get the train in the airport (where is the station, buying the tickets, etc.).

Al llegar al Aeropuerto tiene que tomar el tren y bajar, después de 30 minutos, en la estación “Barcelona El Clot – Aragó”. Como podéis ver en google maps es my fácil llegar andando al apartamento des de la estación de tren. Os recomendamos visitar la web de Renfe para consultar líneas y horarios. En esta otra web encontramos algunas informaciones interesantes en caso de viajar en tren des del Aeropuerto (donde está la estación, comprar billetes, etc.).

BY BUS / EN AUTOBUS

You can have a look at the Aerobus website, the bus that connects the Airport with Barcelona city center. If you gets off the bus at “Plaça Catalunya”, you can take the metro, L1 (the red one) and get off after 5 stops in “El Clot” station. Then you only have to walk 5 minutes until the apartment: http://goo.gl/maps/EzcAZ

Podeis consultar la web de Aerobus, el autobús que conecta el Aeropuerto con el centro de Barcelona. Si bajais en Plaza Catalunya, solo teneis que tomar la L1 del metro (roja) y bajar después de 5 paradas en “El Clot”. Luego andar 5 minutos hasta el apartamento: http://goo.gl/maps/EzcAZ .

BY TAXI / EN TAXI

Of course, the easiest way…

Por supuesto, la forma más fácil…

taxi1

3. From France by car (by Le Perthus-La Jonquera) / Des de Francia en coche

– On Highway AP7-E15 (about 130 km) – Once past exit 13 follow signs for Barcelona on Highway C33 (about 14 km) – Continue to Barcelona by Highway C17 -About to enter Barcelona, follow signs for Av. Meridiana – Follow along Av. Meridiana for more than 3 km, turn right onto Mallorca street (indications of Sagrada Familia). – Take the first road on the right (c. Muntanya) – Turn right onto the second street (c. Degà Bahi). In the link below you’ve the map, on Google maps, and the indications are in french: http://goo.gl/maps/YK9Q2

4. From Madrid/Lleida by car / Des de Madrid o Lleida en coche

We recommend you that in Lleida you get off the Highway A2 and reach The Autovía A2 (to avoid tolls). From the A2, you’ll arrive to Barcelona for the Diagonal Avenue (Avinguda Diagonal).

Upon entering for Avinguda Diagonal you need to take the side lane and follow the signs for the “Ronda del Mig” (taking it in Gran Via Carles III). Google Maps can not find the entrance to the “Ronda del Mig” that exists in “Sabino Arana Street” (just off of the Diagonal) and offers you a little back, but there is a little tunnel that goes directly to the “Ronda” (direction to Plaza Lesseps). Then simply follow the directions on the map. http://goo.gl/maps/xxVaz

Os recomendamos que a la altura de Lleida abandoneis la Autopista AP2, y tomeis la Autovia A2 (para evitar peajes). Des de la A2, se entra a Barcelona por la Avenida Diagonal.
Al entrar por la Diagonal debéis tomar el carril lateral y seguir las indicaciones para ir por la Ronda del Mig (tomándola en Gran Via de Carles III). Google Maps no detecta la entrada a la ronda que existe en la calle de Sabino Arana (saliendo de la Diagonal) y te propone una pequeña vuelta, però allí hay un túnel que entra directamente a la ronda (dirección Plaza Lesseps). Luego, simplemente, seguir las indicaciones del mapa.
   .  

5. From Valencia by car / Des de Valencia en coche

We recommend you a route that passes for Vilafranca of Penedès, continuing along the AP7 motorway (and not for the C32, that tolls are much more expensive). Then, although you could enter the Avenida Diagonal, is much easier to get the apartment along Avenida Meridiana (and does not involve any additional toll).
http://goo.gl/maps/E4LE7

La ruta que os recomendamos pasa por Vilafranca del Pendès, continuando por la autopista AP7 (y no por la C32, que los peajes son mucho mas caros). Luego, aunque podríais entrar por la Avenida Diagonal, es mucho más sencillo llegar por la Avenida Meridiana (y no comporta ningún peaje extra).
.

6. From Estació de França (train station) / Des de la Estación de Francia (tren)

The “Estació de França”, built in 1929 for the Universal Exposition, is the most beautiful train station in Barcelona, but not the best communicated.
.
La Estación de Francia, construida para la Exposición Universal de 1929, es sin duda la más bonita de Barcelona, pero no la mejor comunicada.
.

BY BUS / EN AUTOBÚS

You can come to the Apartment by bus. Just in front of the station there’s a bus stop. You have to take the bus number 51, and 13 stops after, you have to get off at “Independència-Mallorca” stop, and walk less than 10min. I think is very easy, but perhaps a little slow way to come to the apartment (but you can enjoy your first Barcelona’s views…). We think that is a easy way. http://goo.gl/maps/PkEHC
Podeis llegar a Picnic Apartment en autobús. Justo delante de la Estación de Francia hay una parada de autobús. Solo tenéis que tomar el bus número 51 y bajar, después de 13 paradas, en “Independencia – Mallorca” y luego andar unos 10 minutos o algo menos hasta el apartamento. Es una forma fácil de llegar, pero no muy rápida. De todas formas, podréis disfrutar de unas primeras vistas de la ciudad… http://goo.gl/maps/PkEHC
.

BY METRO / EN METRO

Another way to come is with the metro. Near the station (7-10 min. walking) you have “Barceloneta” metro station. You should take L4 (yellow) to “Passeig de Gràcia” and there change to L2 (purple) to “Clot”, and walk 5 min. to the Apartment (perhaps is faster but you have to walk with your suitcases). http://goo.gl/maps/UWWU4
.
Otra forma de llegar es en metro. Cerca de la Estación (7 o 10 min. andando) está la estación de metro de “Barceloneta”. Se trataria de tomar la linea 4 (amarilla) hasta “Passeig de Gràcia” y allí cambiar a la línea 2 (lila) hasta el “Clot”, y andar 5 minutos hasta el Apartamento (quizás es un poquito más rápido pero tendréis que andar mucho con maletas….) http://goo.gl/maps/UWWU4
.

BY TAXI / EN TAXI

Another way to come is by Taxi. It’s not so far from the apartment and perhaps is the best and easy way. You can have a look at Barcelona’s taxi fares 2013.
.
Otra forma de llegar es en taxi. No está muy lejos del apartamento. Os dejamos el enlace a las tarifas de taxi parar 2013 en Barcelona
.

 7. From Estació de Sants (main train station) / Des de la Estació de Sants (tren)

From Sants Station, Barcelona’s main train station, is very easy to reach the Apartment. You only have to catch the metro in the same Sants Station, Line 5 (the blue one) and after 7 stops get of at “Camp de l’Arpa”. Then, you only have to walk 5 minutes to the apartment. In the link below you’ll find a map of our neighborhood and how to get to Picnic Apartment from “Camp de l’Arpa” station. http://goo.gl/maps/9enXD

Desde la Estación de Sants, la estación principal de trenes en Barcelona, es muy fácil llegar a Picnic Apartament. Podéis tomar la línea 5 (azul) de metro en la misma estación de Sants y después de 7 paradas, bajar en la estación de “Camp de l’Arpa”. Luego, andar 5 minutos hasta el apartamento. En el enlace siguiente encontrareis un mapa del barrio y de como llegar hasta Picnic Apartment des de la estación de “Camp de l’Arpa”: http://goo.gl/maps/9enXD

8. From Estació del Nord (main bus station) / Des de la Estación del norte (autobus)

From Estació del Nord is very easy to get to the Apartment. You only have to go to the metro at “Arc de Triomf” station, catch the line 1 (red) direction to “Fondo” and after 3 stops you have to get off the metro at “Clot” station. Then, you can come to the apartment walking .
.
Another option if you are a little tired is to come by taxi. The bus station is in the city, and not far from the apartment, so I think it wont be very expensive.
..
Des de la Estación de Nord és muy fácil llegar al Apartamento. Solo teneis que ir hasta el metro de “Arc the Triomf”, coger la línea 1 (roja) de metro dirección “Fondo” y después de 3 paradas bajar a la estación del “Clot”. Luego, andar 5 minutos hasta el apartamento. http://goo.gl/maps/jcLCr
.
Otra opción es venir en Taxi. La estación de autobuses no está muy lejos del Apartamento por lo que un taxi creo que no puede ser muy caro.

DIY Business cards / Ya tenemos tarjetas de visita (handmade, por supuesto!)

We are very happy because we have our brand new business cards already! And a handmade ones, of course :-) diybusinesscards1

Here you can see how to make them… and of course we are very happy with the result:diybussinescards1I tried that all the cards has the same style, but, at the same time, every one would be different than the other (the only reason is to enjoy and don’t be bored when I’m making the cards…  )

diybc3

diybc2 diybc1Of course, we found lots of inspiration on lots of superawesome blogs and on Pinterest. If you are looking to make your own handmade business cards you can visit our Pinterest

And… with all this beautiful papers, washitapes, ribbons… I coudn’t resist to decorate something else… but this wasn’t for Picnic Apartment (the next time I’ll make one, I’m sure it would be for the apartment :-)) but I’d like to show you my new flower vases:diyglasspot

diyflowerpot1—-
Estamos muy contentos porqué ya tenemos tarjetas de visita! Y… por supuesto… hechas a mano :-)
Podeis ver como hacerlas en las imágenes.
Intenté que todas las tarjetas tuviesen  el mismo estilo, pero que a la vez fuesen unas, más o menos, distintas de las otras (el único motivo fue pasarlo bien haciéndolas y no aburrirme con un trabajo en serie…)
Por supuesto, encontramos montones de inspiración en algunos blogs simplemente fantásticos i en Pinterest. Si estáis pensando en hacer vuestras propias tarjetas de visita podéis visitar nuestro tablero sobre el tema en Pinterest
Y… con todos estos bonitos papeles, washitapes, cintas… no pude resistir decorar algo más…. pero esta vez no fue para Picnic Apartment (los proximos que haga seguro que serán para el apartamento :-)) , pero de todas formas me gustaría mostrar mis nuevos potes para flores.

The best “coca de forner”

The “coca de forner” (the translation could be something like “baker cake”) or also named “coca de sucre” (sugar cake) it’s a catalan traditional receipt (and also traditional in many other places).

The ingredients are so simple: bread dough, sugar, olive oil and anise, but it’s not so simple to find a bakery with a good one “coca de forner”. Very close of Picnic Apartment you can find one of those places that are a little jewel: a bakery called “Forn Elias”. In my opinion they make the best “coca the forner” in the city (and perhaps, only perhaps, in the world :-)))

We ask they to make some photos while they made a coca, and the result was that:cocafornerelias

Would you eat a slice?

This coca has been the breakfast or afternoon snack of many children (and not so children… :-) of our neighborhood during many years. Forn Elias has been open since 1917.

fornb

You can also enjoy “pà de pagés” (the translation could be “farmer bread”?), this round bread, an other catalan traditional receipt.

pansb

The “pastissets de Tortosa” (something like “Tortosa cakes”), a traditional receipt from Tarragona area,  little cakes filled with sweet pumpkin.

pastissetstortosaelias

And of course, you also will find international products like croissants:

croisants

Fairy cakes:

magdaleneselias

Carnival cupcakes:
carnivalcupcakes1 And… of course… our favorite:

annes

Forn Elias is at Carrer Freser, 90, in the corner with Carrer Rogent (you can visit a post about this street here).

Forn Elias

You can visit also some videos about this bakery in Barcelona Television website:

http://www.btv.cat/btvnoticies/2012/11/29/forn-elias-camp-de-larpa-clot/

http://www.btv.cat/btvnoticies/2012/12/25/el-forn-elias-obre-la-porta-als-veins/

—————————

La “coca de forner” (la traducción podría ser algo como “coca de panadero”) o también llamada “coca de sucre” (coca de azucar) es una receta tradicional catalana (y también de muchos otros lugares).

Los ingredientes son muy simples: masa de pan, azúcar, aceite de oliva y anís. Pero no es tan simple encontrar una panadería con una buena “coca de forner”. Muy cerca de Picnic Apartment podéis encontrar uno de estos sitios que son una joya: una panadería llamada Forn Elias. En mi opinión hacen la mejor “coca de forner” de la ciudad (y a lo mejor, solo a lo mejor, del mundo :-))))

Les preguntamos si podíamos tomar una fotos mientras hacían una coca, y el resultado fue el que podéis ver en la foto.

No os comeríais un trocito?

Esta coca lleva siendo el desayuno y la merienda de muchos niños (y no tan niños, :-) en el barrio durante muchos años. El Forn Elias abrió sus puertas en 1917.

También podéis probar el “pà de pagès” (pan de payés), este pan redondo, también tradicional. O los “pastissets de Tortosa” (pastelitos de Tortosa), muy típicos de la zona de Tarragona (tierras del Ebro), rellenos de cabello de ángel.

Y por supuesto también encontrareis productos internacionales como croissants, magdalenas, cupcakes, etc… pero sin duda, nuestro preferido, continua siendo la coca :-)

El Forn Elias está en la Calle Freser, 90, esquina con la Calle Rogent (podeis visitar este post sobre la calle Rogent aquí).

También podéis ver un par de reportajes emitidos en Barcelona Televisión sobre el Forn Elias:

http://www.btv.cat/btvnoticies/2012/11/29/forn-elias-camp-de-larpa-clot/

http://www.btv.cat/btvnoticies/2012/12/25/el-forn-elias-obre-la-porta-als-veins/

Hot chocolate for a winter afternoon in Barcelona


If there’s a place that we love in a cold winter saturday afternoon is to have a walk around Barcelona’s Gothic quarter and take a hot chocolate in one of the “xocolateries” (like a coffee shop, but specialized in hot chocolates) of Petritxol street.

petritxol1If you’ve a walk along this narrow street you’ll find bookstores, art galleries and the “xocolateries”. Dulcinea (since 1930) and Granja Pallaresa (since1947) serves maybe the best hot chocolates in the city.

We prefer Dulcinea, but I don’t know why because both are so good. Perhaps is for their second floor, with wooden floors, and the view downstairs… and of course… their chocolate!!! :-) You can ask for a “Suïs” (swiss) hot and dark chocolate with cream, or for a “xoxolata a la francesa” (french style), a hot chocolate with more milk (specially for kids!).

xocolata

People usually eats some “melindros” dipped in the chocolate (you can see them in the photo) or “xurros”, “ensaïmada”,… etc.

If you go there on a saturday afternoon we recommend you than you go early (arround 17:00), because later it could be so crowded. The other days you don’t have to worry about the clock :-)

petritxoldulcinea

petritxolpallaresa

Our visit always continues to Plaça del Pi, with Santa Maria del Pi, one of the most beautiful churches in the City.

santamariadelpiAnd if you are looking for a calm and less crouded place to sit and enjoy the atmosphere of Barcelona’s Gothic Quarter, continue walking towards the Cathedral throw el Carrer de la Palla, until you arrive to Museu Marés. His charming courtyard deserves a break. And then continue walking throw Plaça del Rei…. or…where your feet take you :-)
patimuseumares1
patimuseumares2
——
Si hay un sitio que nos gusta para pasar una agradable y fría tarde de invierno es dar un paseo por el Barrio Gótico y tomar una taza de chocolate en una de las “chocolaterías”
Si dais un paseo por esta estrecha calle, podéis encontrar algunas librerías, galerías y… chocolaterías. Dulcinea (desde 1930) y Granja Pallaresa (desde 1947) sirven, quizás, los mejores chocolates a la taza de la ciudad.
Nosotros preferimos Dulcinea, pero no puedo decir exactamente porqué, ya que las dos sirven un chocolate buenísimo. Quizá es por su segunda planta, con suelos de madera y las vista hacía la primera planta… y, por supesto, por su chocolate!!! :-) . Podéis tomar un suizo (chocolate negro a la taza con nata), un chocolate a la francesa (chocolate a la taza con más leche, les suele encantar a los niños…), etc. Normalmente, el chocolate se toma acompañado de melindros (podéis verlos en la foto), churros, etc.

Si vais a ir en fin de semana por la tarde, os recomendamos ir temprano (alrededor de las 17:00h.), porqué más tarde suele estar a tope y las colas para entrar son largas. Los otros días, no tenéis que preocuparos por el reloj :-)

Nuestra visita siempre continua hacía Santa María del Pi, una de las más bellas iglesias de la ciudad.

Y si buscais un sitio menos concurrido para sentaros y disfrutar de la atmósfera del Barrio Gótico, solo tenéis que andar un poco hacía la Catedral, hasta llegar al Museo Marés. Su encantador patio se merece sin duda una pausa. Y luego, podéis continuar hacía la Plaza del Rey… o dónde los pies os lleven :-))